Übersetzung von "си намериш" in Deutsch


So wird's gemacht "си намериш" in Sätzen:

Може и ти да си намериш там.
Ich könnte dir dort einen Job besorgen.
Знам, че не е редно, но ще ми липсва начина, по който виеше за помощ, преди да си намериш куража.
Ich weiß, es ist nicht Recht...... aberichwerdevermissen, wie du um Hilfe gerufen hast...... bevordudeinenMut gefunden hattest.
Там ще си намериш някакъв транспорт до Мос Айсли.
Und von da kommen Sie leicht nach Mos Eisley oder wo Sie sonst hinwollen.
Що не си намериш някоя работа?
Hey, was? Besorg dir 'nen Job.
Помисли също как да си намериш истинска работа.
Wenn du schon dabei bist, wie wäre es mit einem richtigen Job?
Защо не си намериш истинска работа?
Suchst du dir bald einen richtigen Job?
Ще те победя, когато си намериш прилична кола.
Dich schlag ich, wenn du 'ne Kiste hast, die mithalten kann, 'sta bien?
Добре е да си намериш по-бързо жена.
Je eher du eine gute Frau findest, desto besser.
Трябва да си намериш ново гадже.
Such dir lieber einen neuen Freund.
Мога да те карам на работа докато си намериш кола.
Ich kann dich zur Arbeit fahren, bis du ein anderes Auto hast.
Искам да те задържа и да ти помогна да стигнеш до Аляска, но трябва да си намериш някакви чорапи.
Ich will dich auch hierbehalten, bis du die Kohle für Alaska zusammen hast, aber du musst anfangen, Socken zu tragen.
Може би трябва да си намериш друга работа.
Vielleicht solltest du einen anderen Job finden.
Трябва да си намериш ново място и нови приятели.
Weißt du, ich denke, du brauchst 'ne neue Szene.
Ще трябва да си намериш нещо друго.
Du wirst dir nun etwas neues suchen müssen.
Имаш работа, ще си намериш квартира.
Dann findest du auch eine Wohnung.
Ако оживеем до утре сутринта, искам да си намериш нова работа.
Wenn wir morgen Früh noch am Leben sind, dann möchte ich, dass du dir einen anderen Beruf suchst.
Някой ден и ти ще си намериш някоя.
Und mach dir keine Sorgen, eines Tages hast du auch jemanden.
Може би е време да си намериш работа.
Vielleicht solltest du dir einen Job suchen.
Не съм се отказал да търся начин да те излекуваме, но междувременно можеш да си намериш някакво занимание.
Ich habe die Hoffnung auf eine Lösung nicht aufgegeben. Aber in der Zwischenzeit, habe ich mir gedacht Sie wollen wenigstens versuchen sich zu beschäftigen.
Време е да си намериш нов адвокат.
Ich hab Sie rausgeholt. Jetzt müssen Sie sich einen neuen Anwalt suchen.
Ти скъса всякакви социални връзки с тях, пък и тук няма никога да си намериш мъж!
Sie haben alle Brücken abgebrochen. In dieser Stadt finden Sie nie einen Mann. Das ist wohl klar.
За да си намериш спонсори, трябва да се харесаш на хората.
Und um die zu kriegen, müssen die Leute dich mögen.
И ти трябва да си намериш курва.
Solltest dich auch an Huren halten.
Да си намериш някоя, а да се ебаваш с мен.
Jetzt suchst du dir jemanden, mit dem du mich bescheißt.
Шансовете да си намериш добра работа на Уолстрийт са почти нулеви.
Die Chancen, einen Job bei einem guten Hedgefonds zu bekommen, sind ungefähr so wie einen Runner Runner beim Texas Hold 'Em zu erwischen.
Можеше да си намериш работа във всяко уважавано казино.
Du hättest an jedem respektablen Ort arbeiten können. In jedem zulässigen Casino.
Не е лесно да си намериш приятели в училище, когато звучиш като Наташа.
Es ist nicht einfach, in der Grundschule Freunde zu finden, wenn du wie Natasha klingst.
Той казва: "Храни кравата, за да си намериш работа".
Er sagt: "Füttere die Kuh, und du kriegst einen Job."
Може да си намериш приятел и да му го дадеш.
Hey, vielleicht findest du einen Freund und kannst ihm das dann geben.
Не можа ли да си намериш любовница в другия край на града?
Konntest du nicht 'ne Geliebte finden, die auf der anderen Seite der Stadt wohnt?
Ще си намериш подходящ офис, твой офис.
Du suchst dir selbst ein gutes Büro. Das ist dann dein Büro.
"Не, Емет, няма да си намериш работа, ако си направиш".
Damit kriegst du nie einen anständigen Job." Egal.
Колко трудно би могло да си намериш нова работа... ако си току що уволнена и бременна в деветия месец?
Wie schwer kann es sein, einen neuen Job zu finden, wenn man eben entlassen wurde und im 9. Monat schwanger ist?
Съветвам те, обаче, да си намериш наследник.
Mein Vorschlag ist jedoch, dass du dir einen Nachfolger suchst.
Трябва да си намериш сама късмета тук, знаеш това.
Du musst selbst für den Erfolg sorgen, du weißt das.
Трябва да си намериш жена, емоционална колкото теб.
Du solltest eine Frau finden, die so armselig ist wie du.
Защо не си намериш капитан, да го заведеш горе и да му прережеш гърлото, а аз ще взема кораба му?
Kannst du keinen Kapitän auftreiben? Du schneidest ihm die Kehle durch, und ich nehme sein Schiff.
0.99384593963623s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?